Blog

Home / Lickea: Португальское произношение

Lickea: Португальское произношение

Date : Июл 28, 2017 Category : Курсы языка
Author:

Голубева Е.Г. Фонетика португальского языка. Вводный курс.- Москва, 1981.-119 с.

Не знаю, как вас, а меня всегда изумляли некоторые пособия по изучению иностранных языков. Те пособия, в которых описывается, КАК произносить тот или иной иностранный звук. Подробным образом в них рассказывается о положении губ, языка относительно неба, зубов, характеризуется сила потока воздуха, его длительность и тд.

Иногда в таких пособиях приводятся картинки, на которых схематически показан рот человека в разрезе во время произнесения каждого звука.
Что я вынесла из рассматривания этих картинок, так только лишь то, что язык человека на самом деле гораздо большего размера, чем кажется.

Я честно пыталась следовать описаниям и схемам, но произнести какой-то звук, следуя им, оказалось для меня невозможным.

Наверное, я заблуждаюсь в чем-то и кому-то все это помогло освоить иностранное произношение. Иначе для чего пишутся все эти книги, тратится столько времени на рисование человеческого рта в разрезе? Прошу вас, напишите мне об этом, мне будет легче жить. Потому что мой мозг устроен таким образом, что отказывается принимать смысл затраты усилий без видимой дальнейшей пользы. Или это моя врожденная лень против факта существования людей, которые посвящают себя рисованию рта в разрезе, когда можно просто рисовать слона в удаве.

Итак, второй урок португальского произношения посвящен букве О.

Да, должна объяснить еще одну вещь. А именно, почему я разбила уроки по буквам, а не по звукам, как предлагается в некоторых пособиях.

Мне кажется такое деление более логичным.
Мои уроки для взрослых. И, мне кажется (поправьте меня, если я ошибаюсь), что они, в отличие от детей, воспринимающих речь исключительно на слух, привыкли за свою взрослую жизнь воспринимать речь написанную. В голове взрослого человека четко связанно слово произнесенное и написанное. Вслушиваясь в свои ощущения при восприятии совершенно нового языка, я поняла, что испытываю страшный дискомфорт, повторяя слово вслед за диктором, не видя его НАПИСАННЫМ! Мне сложно объяснить это чувство, но это было похоже на хождение по болоту, где неверный шаг означает смерть.

«Текст – это вроде звездного неба, где каждая буква, подобно звезде, указывает путь тому, кто в них ориентируется», сказала я себе, когда прослушала ту же самую аудиозапись, но уже видя текст.

«Можно идти, слушая только лишь голос сердца, но по звездам как-то надежнее» Я.

Вначале я пыталась учить португальский, используя методику слухового погружения. Согласно этому методу, необходимо сначала несколько раз прослушать фразы на иностранном языке, потом попытаться их повторить, добиться хороших результатов в повторении, а лишь потом смотреть, как это все пишется, и лишь в конце – как переводится.

Мне понравилась эта методика. И я убеждена до сих пор, что она должна работать. Наверное, дело во мне, я не могу пересилить свою страсть к печатному слову. Наверняка, другим людям это помогло бы. Но не мне.

А теперь, в своем блоге, я не могу писать о том, чего сама не испробовала, чего не чувствую, чего не могу повторить. Поэтому я пишу так, как считаю, было бы идеально для меня, когда я начинала учить. Я пишу все так, как мне хотелось бы, чтоб было написано для меня полтора года назад.

Кроме того, я сознательно игнорирую все эти фонетические термины, такие, как: дифтонги, трифтонги, фонемы, сонанты, аффрикаты и тд. Я считаю это лишним для обычного человека.

Я не верю в правила. Не верю в объяснения. Не верю в картинки.

Я верю в уши, в практику, в тренировку, и главное – в правду жизни, которая состоит в том, что

ПРОИЗНОШЕНИЮ МОЖНО НАУЧИТЬСЯ ТОЛЬКО У НОСИТЕЛЯ ЯЗЫКА

Вместе с этим, готовя материал к сегодняшнему уроку, я хорошенько проштудировала все имеющиеся у меня пособия, для того, чтобы систематизировать и классифицировать звуки, которыми звучит буква О и случаи на письме, когда она так звучит.

Это потому что натура у меня такая. Если есть правила, то нужно о них знать. Если их нет, то их нужно придумать. А уж потом можно и сказать: «Да чепуха все эти правила! »

И моим читателям я советую, не уделяйте много внимания правилам! Они здесь для того, чтоб сориентировать вас, но не запутать. Больше тренируйтесь говорить и слушать, говорить и слушать, и произношение придет само собой. Вы сами будете удивлены однажды тому, что читаете незнакомые слова абсолютно верно, причем бессознательно верно, не вспоминая никаких правил.

Да, действительно, не проигрываются. периодически такая штука происходит, я уже замечала, потом сама собою проходит. я, к сожалению, плохо разбираюсь во всех этих штуках, не понимаю, что нужно поправить, чтобы заработало. Сожалею, что у Вас не получилось позаниматься. Напишите свой имейл, я сброшу Вам записи по почте. К сожалению, только так смогу сейчас помочь. Спасибо за сообщение!

Доброго времени суток, Lickea. Спасибо вам огромное за этот труд и качественную информацию. На деле очень сложно найти истинно португальский язык. Я узнала для себя много и хочу внимательно все изучить. Еще раз большое спасибо и большой удачи вам в ваших проектах. svetakudr@bk.ru

Здравствуйте, Светлана!
Очень приятно, что мой блог нравится людям и он помогает им в изучении португальского языка.
Спасибо за пожелания!
Вам также удачи во всех начинаниях!
:)

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в Одноклассники

© Copyright 2018.